Leçon 14

Myriam félicite son amie pour son pantalon et lui demande quand elle l'a acheté. Elle vient de l'acheter jeudi 79 francs . Elle les traite de bâtards, car ils ne disent pas 80 ou 81 francs, mais 79 francs. C'est bon marché car Myriam l'a vu à 95 francs rue de l'indépendance. Son amie lui rappelle que ceux-là vendent toujours cher ... et qu'ils peuvent crever !



(L14-1) ! مبروك السروال

mebrûk es-serwâl !

Félicitations pour le pantalon !


(L14-2) ! الله يبارك فيك يا مريم

allâh ibârek fî-k , ya meryem !

Que Dieu te bénisse Marie !


(L14-3) وقتاش شريته ؟

weqtaš šrîti-h ?

Quand l'as-tu acheté ?

Le prénom complément (3e personne du masculin singulier) - ه après une voyelle- s'accroche ici au verbe


(L14-4)! غير شريتو نهار الخميس

ghîr šrît-u nhâr-le-xmîs !

Je viens de l'acheter jeudi


(L14-5) و باشحال ؟

u b-šâl ?

Et combien ?


(L14-6a) تسعة و سبعين فرانك

tesɛa u sebɛîn frank

79 francs !


(L14-6b) اولاد الحرام

a-ulâd-le-Hrâm

Les bâtards (enfants du péché)


(L14-6c) ما يقولولكش ثمانين أوْ واحد و ثمانين

ma-iqûlu-l-ek-š thmânîn aw wâHed u thmânîn

ils ne te disent pas 81 ou 80


(L14-6d) يقولولك تسعة و سبعين

iqûlu-l-ek tesɛa u sebɛîn

Ils te disent 79


(L14-7) اِوا، رخيص هذ السروال

iwa, rxîs hâdh-es-serwâl

Ah ! Il est bon marché ce pantalon


(L14-8) شفته انا بخمسة و تسعين فرانك في شارع الاِستقلال

šuft-u ana b-xemsa u tesɛîn frank, fi šâriɛ-el-istiqlâl.

Je l'ai vu à 95 francs rue de l'indépendance.


(L14-9a) اِوا تعرفيهم هذو، ديما يبيعوا غالي

iwa, t-ɛrəfi-hum, hâdu, dîma ybîɛu ghâli.

Oh, tu les connais ceux-là. Ils vendent toujours cher.


(L14-9b) ! اللّه يعطيهم الموت

allâh yaɛtî-hum l-mût !

Que Dieu leur donne la mort !


Exercice 2 : pronom personnel complément de verbe

Voir : "Pronom suffixe complément du verbe"

 

1. شفت هذ السروال ؟ šefti hâD-es-serwâl ?
As-tu (féminin) vu ce patalon ?

نعم شوفته nɛam, šeft-u Oui, je l'ai vu.

 

2. شفتو هذ السروال ؟ šeftu hâD-es-serwâl ?

Avez-vous vu ce pantalon ?

نعم شوفناه nɛam, šefna-h Oui, nous l'avons vu

 

3. شاف هذ السروال ؟ šâf hâD-es-serwâl ?

Il a vu ce pantalon ?

نعم شافه nɛam, šâf-u Oui, il l'a vu

 

4. شافت هذ السروال ؟ šâfet hâD-es-serwâl ?

Elle a vu ce pantalon ?

نعم شافته nɛam, šâfet-u Oui, elle l'a vu

 

4. شوفت هذ الغندورة šuft hâD-el-ghandûra ?

Tu (masc.) a vu cette gandoura ?

نعم شفته nɛam, šeft-h Oui, je l'ai vue

 

5. شوفت هذ الغندورة ؟ šuft hâD-el-ghandûra ?

Vous avez vu cette gandoura ?

نعم شفناه nɛam, šefna-h Oui, nous l'avons vue


Exercice 3, accompli du verbe šra yešri

1. ghîr  šrît-u nhâr-le-xmîs Je viens de l'acheter jeudi
enti (toi, féminin) :
ghîr  šrîti-h nhâr-le-xmîs Tu (féminin) viens de l'acheter jeudi
Pour le pronom suffixe complément du verbe on met -u après une consonne et -h après une voyelle.

2. hiya (elle) : ghîr  šrât-u nhâr-le-xmîs Elle vient de l'acheter jeudi
3. huwa (il) : ghîr  šrâ-h nhâr-le-xmîs Il vient de l'acheter jeudi
4. huma (ils, elles) : ghîr  šrâw-h nhâr-le-xmîs Ils, elles viennent de l'acheter jeudi
5. ntuma (vous) : ghîr  šrîtu-h nhâr-le-xmîs Vous venez de l'acheter jeudi
6. aHna (vous) : ghîr  šrîna-h nhâr-le-xmîs Nous venons de l'acheter jeudi