La séquence se lit de gauche à droite. Il y a 28 lettres consonantiques dont trois voyelles longues : â, û, î.
| ا | ب |
ت |
ث |
ج |
ح |
خ |
د |
ذ |
ر |
| â | b | t | th | j | h ou H | kh ou x | d | dh | r |
| ز |
س |
ش |
ص | ض |
ط |
ظ |
ع |
غ |
ف |
| z | s | sh | s S | d ou D |
t T | z Z |
` ou 3 ou g | gh | f |
| ق |
ك |
ل |
م |
ن | ه |
و |
ي |
||
| q | k | l | m | n | h | w ou û | y ou î |
e : support vocalique
Les voyelles brèves, a (fatha), u (dhama), i (kasra), ne sont pas écrites en arabe dialectal.
ى ئ ء ة
إ أ ْ اِ ّ ّ اً اٍ
ُُُُ ال L'article défini s'écrit toujours de la même façon (alif-lam)
ponctuation : ، ؟
|
1: Alif |
اااا |
|
Première lettre de l'alphabet arabe. C'est une consonne. Cette lettre a un statut compliqué, ce n'est pas une vrai lettre. En attaque de mot, elle est avant tout un support consonantique de la hamza أ (') Elle prend alors le son de la voyelle dont celui-ci est affecté. Elle peut s'écrire indifféremment أ ou ا et se prononce A, E , I O , OU (un mot ne commence jamais par un A long. |
|
| Transcription scientifique |
â |
| Prononciation | |
| Écriture | |
| Technique | Lisp : #\arabic_letter_alef code caractère HTML : ا |
| Exemples | |
|
2: bâ |
ببب ب |
| Transcription scientifique |
b |
| Prononciation |
Comme le b français. |
| Écriture |
Le point n'est pas au milieu mais légèrement décalé sur la droite, sauf en position finale ou isolée. La barre verticale est plus courte que la barre horizontale (qui peut être très longue). |
| Exemples |
papa بابا porte باب |
|
3: tâ solaire |
ت تتت |
| Transcription scientifique |
t |
| Prononciation | interdentale |
| Écriture |
Écrits rapidement, les deux point deviennent une petite barre horizontale Sauf en position isolée ou finale, les points ne sont pas au milieu mais légèrement décalés vers la droite. |
| Exemples |
|
4: thâ' solaire |
ث ثثث |
| Transcription scientifique |
th |
| Prononciation | Sourd. Th anglais. |
| Écriture | |
| Exemples |
|
5: jîm |
ج ججج |
| Djîm, cinquième lettre de l'alphabet arabe. | |
| Transcription scientifique |
j |
| Prononciation | Se prononce comme j de Jacques (Tunisie). Souvent aussi comme un "dj" (Algérie) |
| Écriture | |
| Exemples |
راجل |
|
6: Hâ' |
ح ححح |
| Transcription scientifique |
h ou H |
| Transcription phonétique |
h avec un point dessous |
| Prononciation |
Fortement expiré comme le ه mais l'air venant de moins bas (milieu de l'œsophage) et légèrement obstrué dans sa sortie par une contraction du pharynx "rappelant l'impression pénible que donnent les personnes aphones en parlant". Souffle qui monte mais qui est coupé. Très doux sans effort |
| Écriture | |
| Exemples |
pèlerin : حاج الولد اسمو محّمد (L1-2) حلّي فمّك |
|
7: khâ' |
خ خخخ |
| Cette lettre n'a pas d'équivalent en français. | |
| Transcription scientifique |
kh |
| Transcription phonétique |
h avec un v dessous |
| Prononciation | Gutturale qui correspond à peu près à la "jota" espagnole de José (ou au "ch" allemand de achtung). Lettre uvulaire. |
| Écriture | |
| Exemples |
khedma travail خدمة ukht-i fâtma Ma soeur Fatma اختي فاطمة
|
|
8: dâl solaire |
د ددد |
| Transcription scientifique |
d |
| Prononciation |
|
| Écriture |
la barre verticale est oblique et la barre horizontale plus courte. A gauche, petite remontée de la barre verticale. Cette lettre ne s'accroche pas à sa suivante. |
| Exemples |
maison : دار |
|
9: dhâl solaire |
ذ ذ ذ ذ |
| Transcription scientifique |
dh |
| Prononciation | Gingivale vibrante. Très proche de la lettre précédente : د A ne pas confondre avec ض |
| Écriture | Petite remontée à gauche de la barre verticale. Cette lettre ne s'accroche pas à sa suivante. |
| Exemples | هذا
- هذي - ذروك
في ذمّت الله sous la protection de Dieu. |
|
10: râ' solaire |
ر ررر |
| Transcription scientifique |
r |
| Prononciation |
Prépalate liquide sonore. Toujours roulé. Lettre solaire. Ici, la lettre étant solaire, le L de l'article est absorbé : الراجل |
| Écriture | On part de la ligne et on descend. Ca n'est jamais au dessus de la ligne. (à vérifier) |
| Exemples |
(L2-2) كيف الدار ؟ (L3-6)) نعم يا سيدي عندي أربعة |
|
ز ززز |
|
| Transcription scientifique |
z |
| Prononciation | dz doux et sonore. Lettre sifflante sonore. |
| Écriture | |
| Exemples |
|
سسس س |
|
| Transcription scientifique | |
| Prononciation | Lettre sifflante (on peut la tenir) sourde. Écoulement d'air. |
| Écriture | |
| Exemples |
|
13: shîn solaire |
ششش ش |
| Transcription scientifique |
sh |
| Transcription phonétique |
v s s avec un v dessus. (Sur ce site : ch) Sur ce site : "ch" |
| Prononciation | Se prononce CH. Lettre chuintante. Prépalate spirante sourde. |
| Écriture | |
| Exemples |
soleil shems شمس |
|
ص صصص |
|
| Transcription scientifique |
s |
| Transcription phonétique |
s avec un un point dessous |
| Prononciation | Dentale spirante emphatique. S emphatisé. Avec un petit son "o" au fond de la gorge. Lettre sifflante. |
| Écriture | |
| Exemples |
انا نخدم في المصنع (L6-2a) ana nekhdem f-el-mesna` je travaille à l'usine |
|
15: dâd solaire |
ض ضضض |
| Transcription |
d ou D |
| Transcription phonétique | d avec un un point dessous |
| Prononciation | D emphatique. À ne pas confondre avec ذ Palatale emphatique. |
| Écriture |
|
16: tâ' solaire |
ط ططط |
| Transcription scientifique |
t |
| Transcription phonétique |
t avec un point en dessous |
| Prononciation | T emphatisé. L'arrière-bouche fait une chambre de résonance. Un petit son "o" au fond de la gorge. |
| Écriture | |
| Exemples |
قدّور و فاطمة ساكنين في قسطينة (L1-3) وين هوَ الطَبيب ؟ (L4-7) |
|
17: zâd solaire |
ظ ظظظ |
| Transcription scientifique |
z Z |
| Transcription phonétique |
z avec un point en dessous |
| Prononciation |
Interdentale sonore emphatisée. Correspond parfois au "th" anglais de "those" |
| Écriture | |
| Exemples |
|
18 : `ain |
ع ععع |
| Transcription |
` ou 3 |
| Transcription phonétique | Fricative laryngale. |
| Prononciation | Son venant du larynx (laryngale). Lettre pharyngale. On doit rouler de l'air. |
| Technique |
Code caractère HTML : ع |
| Exemples |
|
19 : ghain |
غ غغغ |
| Transcription scientifique |
gh |
| Transcription phonétique |
g avec un point au-dessus |
| Prononciation | Se prononce comme un r non roulé, le r grasseyé parisien de Paris. Piaf disant bravo. |
| Écriture | |
| Exemples |
و عندكُم دار في المغرب (L3-10) |
|
fâ |
ف ففف |
| Transcription phonétique | f |
| Prononciation | Comme le f français. |
| Écriture | |
| Exemples |
|
21 : qâf |
ق ققق |
| Transcription scientifique |
q |
| Transcription phonétique | |
| Prononciation |
Emphatique, arrondir le haut du palais. Différent donc du K français et du ك . Lettre uvulaire. Pointage de la luette avec le dos de la langue. Ce "q" est un "k" guttural, c'est une explosion sourde se produisant au fond de la gorge. Si on y arrive pas, on peut tirer bers le "gueu" (putôt que vers le K !) Prononcé "g" dans les campagnes et "q" dans les villes : "Tu quoules ou tu goules ?" |
| Écriture | |
| Exemples |
الراجل اسمهُ قدّور (L1-2) |
|
22 : kâf |
ك ككك |
| Transcription scientifique |
k |
| Transcription phonétique | |
| Prononciation | K. Comme le c de commode. Lettre palatale. |
| Écriture | |
| Exemples |
|
23 : lâm solaire |
ل للل lam-alif : لا |
| Transcription phonétique | |
| Prononciation | Comme en français. Lettre liquide |
| Écriture | |
| Exemples |
مليح lam-alif : لا |
|
mîm |
م ممم |
| Transcription phonétique | |
| Prononciation | Comme en français. |
| Écriture | |
| Exemples |
|
ن ننن |
|
| Transcription phonétique | |
| Prononciation | Comme en français. Lettre apico (du latin apex, bout de la langue) alvéolaire : juste derrière les dents (avec nasalisation) |
| Écriture | Pour la lettre isolée et la lettre finale : le point un petit peu à gauche sans pour autant être au milieu. Elle doit descendre légèrement sou la ligne. |
| Exemples |
|
26. wâw |
و وو |
| Transcription phonétique | |
| Prononciation | Lettre à statut particulier. Voyelle OU et consonne OUA (comme dans ouate) |
| Écriture | |
| Exemples |
|
27. hâ |
ه ههه |
| Transcription phonétique |
h |
| Prononciation |
H fortement expiré prononcé en soufflant doucement et franchement sans gratter. Le souffle venant directement de la poitrine ne doit pas rencontrer d'obstacle dans le gosier. Comme dans l'anglais "holding" ou ""help" |
| Technique |
Code caractère HTML : ه |
| Exemples |
ceci, celui-ci : هذا celle-ci : هذي البنت اسمها زهرة (L1-2) |
|
wâw |
و وو |
| Commentaires | Lettre à statut particulier : voyelle OU ou consomme OUA. |
| Transcription phonétique |
û |
| Prononciation | |
| Écriture | |
| Exemples |
|
28 :yâ yak |
ي ييي |
| Commentaires | Lettre à statut particulier : voyelle I ou consomme Y |
| Transcription phonétique |
î |
| Prononciation | Sous palatale. Sous la langue. |
| Écriture | |
| Exemples |
Consonne emphatique : Doit être prononcé avec emphase, c'est à dire en appuyant en faisant de l'arrière bouche une chambre de résonance. Quand on dit en français le "savon", le sa est emphatique. De même table.
Écriture phonétique : Le lettres avec un point en dessous sont des inter-dentales. Les lettres avec un trait dessous sont les lettres emphatiques.
Lettres "dwâr" : Ce sont les six lettre après lesquelles on ne peut rient accrocher. Un mot qui comprend en initiale ou en son milieu une lettre "dwâr" s'écrit en plusieurs morceaux. Les espaces entre les mots sont plus larges que les espaces au sein d'un mot créés par les lettres "dwâr".
|
Tâ' marbûta |
ة |
| Commentaires | Utilisé seulement en position finale. Apparat grammatical définissant dans de nombreux cas le féminin. |
| Transcription phonétique | |
| Prononciation | Il se prononce seulement quand le mot est lié au mot suivant. |
| Technique | Editeur : ä (#\latin_small_letter_a_with_diaeresis) #\arabic_letter_teh_marbuta |
| Écriture | |
| Exemples |
صلاة (prière) |
|
fatha |
#\arabic_fatha petit trait en-dessous |
|
kasra |
#\arabic_kasra i #\arabic_kasra |
|
shaddah (tenir, tenir le son) |
ّ |
| Commentaires |
Renforcement. Signe de redoublement d'une consonne. La shaddah ne s'écrit que si la première lettre doublée ne porte pas de voyelle brève et la seconde en porte. Exemple : mhmmd :محمّد car (مْم) Dans le cas contraire on redouble la lettre sans utiliser la shaddah |
| Transcription phonétique | |
| Prononciation | |
| Écriture | |
| Exemples |
خبّاز (boulangerie) |
|
sukûn (repos) |
ْ
|
| Commentaires | Petit cercle au-dessus de la lettre qui indique l'absence de voyelle brève. |
| Transcription phonétique | |
| Prononciation | |
| Écriture | |
| Exemples |
|
maqsûrah |
ى |
| Commentaires | Appelé aussi âlif maqsûra (restreint, cassé). Située en fin de mot. Prolongation de la voyelle a. |
| Transcription phonétique | |
| Prononciation | Se lit â. |
| Écriture | |
| Exemples |
|
|
hamza : همزة |
إ أ |
| Commentaires |
Marque une attaque et une détente vocalique. Elle peut porter une voyelle. Elle est supportée par le alif. |
| Transcription scientifique | ' |
| Prononciation | Indique le coup de glotte. Quand la hamza est en bas du alif on est sûr qu'elle porte la voyelle i. Équivalent en français de la prononciation du i de image (à comparer à l'absence de coup de glotte quand on dit une image). |
| Écriture | |
| Exemples |
Amina : أمينة |
|
|