Leçon 15

Un jeune garçon vient d'être blessé par un accident. Un témoin raconte à un policier. Il lui dit que le garçon marchait sur la route avec son ami. Il ne courait pas mais la voiture roulait vite. Le policier lui demande de le laisser ici jusqu'à l'arrivée du médecin et de lui présenter ses papiers.

 

(L15-1)  كان  يمشي  في  الشارع   مع  ا صحابو

kân  yemshi  f-esh-shâri`  m`a  sâhb-u  

Il marchait sur la route avec son ami.

 

(L15-2)كان يجري والّا لا ؟

kân yejri wella la ?

Il courait ou non ?

 

(L15-3) لا ،  ما  كانش  يجري    قال : ما كنتش  نجري

la,  ma-kân-sh  yejri  ... qâl : "ma-kunt-sh  nejri" 

Non, il ne courait pas.... Il a dit : "je ne courais pas". 

 

 

لكن كانت السيّارة تمشي بسرعة

(L15-4) lâkin kânet es-seyyâra temshi b-sur`a...

Mais la voiture est passée rapidement

b-sur`a "bi" : indique la manière (avec vitesse)

 

 

 

(L15-5a) صحّة خلّيه هنا حتّى يجي الطبيب
sahha... khellî-h hna Hetta iji t-tbîb
Merci, laissez-le ici jusqu'à ce que vienne le docteur.

 

(L15-5b) و  قدّملي  البطافة  متاعو

u  qeddem-li  l-bitâqa  mta`-u  

et présentez-moi sa carte

 

 

(L15-5b) ! ذروك  نقدّمها  اك

dhrûk  nqeddem-ha-l-ek !

Je vous la présente tout de suite !

 


Leçon 15, exercice 1. Imparfait de jra - yejri courir جرى - يجري

1. كان يجري والّا لا ؟

kân yejri wella la ?

Il courait ou non ?

enta toi انتَ (masculin)

كنت تجري والّا لا ؟

kunt tejri wella la ?

Tu (masculin) courais ou non ?

 

2. hiyya elle هيّ

كانت تجري والّا لا ؟

kânet tejri wella la ?

Elle courait ou non ?

 

3. entuma vous أنتُما

كانتو تجريو والّا لا ؟

kuntu tejriu wella la ?

Vous couriez ou non ?

 

4. huma eux هما

كانو يجريو والّا لا ؟

kânu yejriu wella la ?

Ils couraient ou non ?

 

5. Slimane Slimane سليمان

كان يجري والّا لا ؟

kân yejri wella la ?

Il courait ou non ?

 


Leçon 15, exercice 2 : imparfait de msha - yemshi مشى - يمشي aller, partir

Voir : Imparfait

1. kânet es-seyyâra temshi b-sur`a

كانت السيّارة تمشي بسرعة

La voiture est passée rapidement.

(el-kâr الكار le car)

kân el-kâr yemshi b-sur`a

كان الكار يمشي بسرعة

Le car est passé rapidement.

 

2. (es-seyyârât السيّارات les voitures)

kânu es-seyyârât yemshîu b-sur`a

كانو السيّارات يمشيو بسرعة

Les voitures sont passées rapidement.

 

3. (el-mashîna المشينة la locomotive)

kânet el-mashîna temshi b-sur`a

كانت المشينة تمشي بسرعة

La locomotive est passée rapidement.

 

4. (el-bâbôr البابور le bateau)

kân el-bâbôr yemshi b-sur`a

كان البابور يمشي بسرعة

Le bateau est passé rapidement.

 

5. (le-bnât البنات les filles)

kânu le-bnât yemshîu b-sur`a

كانو البنات يمشيو بسرعة

Les filles sont passées rapidement.

 

6. (el-weld الولد le garçon)

kân el-weld yemshi b-sur`a

كان الولد يمشي بسرعة

Le garçon est passé rapidement.

 


Leçon 15, exercice 4 :  Hetta حتّى

khellî-h hna Hetta iji T-Tbîb
Laissez-le ici jusqu'à ce que vienne le docteur

hiyya
:
khellî-ha hna Hetta iji T-Tbîb
Elle : Laissez-la ici jusqu'à ce que vienne le docteur

el-mumarrida :  khellî-ha hna Hetta tji el-mumarrida
L'infirmière : Laissez-la ici jusqu'à ce que l'infirmière vienne

huma :  khellî-hum hna Hetta tji el-mumarrida
Eux : Laissez-les ici jusqu'à ce que l'infirmière vienne

el-mu`llim :  khellî-hum hna Hetta iji el-mu`llim
Le professeur : Laissez-les ici jusqu'à ce que le professeur vienne

huwa :  khellî-h hna Hetta iji el-mu`llim
Lui  : Laissez-le ici jusqu'à ce que le professeur vienne

et-tbîba :  khellî-h hna Hetta tji et-tbîba
Le médecin (femme) : Laissez-le ici jusqu'à ce que le médecin vienne